Bunga Anemone
Tales of Zestiria the X Album Song
Penyanyi: Fhana
Komposer: Junichi Sato
ROMAJI
Hora mieru darou ano
hoshi no kanata ni
Kagayaku houseki no youni ne
Ima kimi wa sou doko ni kakureteru no
Sono yubi ni furetetainda yo
Kagayaku houseki no youni ne
Ima kimi wa sou doko ni kakureteru no
Sono yubi ni furetetainda yo
Hanikamu kao wo mita
Kuzureteku sekai sono
hate de bokura wa deau
Sono namae kitto tatta hitotsu nokotta kibou
Tatoe ima kimi ni ataerareta shimei ga
Bokura wo hikisaku to mo
Kimi wo mamorou
Sono namae kitto tatta hitotsu nokotta kibou
Tatoe ima kimi ni ataerareta shimei ga
Bokura wo hikisaku to mo
Kimi wo mamorou
Sukuikirenai omoi wa
hana to nari
Manatsu no chi ni nemuru darou
Ima kimi wa sou soko ni kakureteru no
Mata itsuka aeru to shinjita
Manatsu no chi ni nemuru darou
Ima kimi wa sou soko ni kakureteru no
Mata itsuka aeru to shinjita
Ima hohoende kureta no
Maboroshi no youna kono
machi de kako mo mirai mo
Terasu ima ga aru sore wa tatta hitotsu kibou
Tatoe ima kimi ni ataerareta shimei ga
Bokura wo hikisaku to mo
Kimi wo mamorou
Terasu ima ga aru sore wa tatta hitotsu kibou
Tatoe ima kimi ni ataerareta shimei ga
Bokura wo hikisaku to mo
Kimi wo mamorou
Kuzureteku sekai sono
hate de bokura wa deau
Sono namae kitto tatta hitotsu nokotta kibou
Tatoe ima kimi ni ataerareta shimei ga
Bokura wo hikisaku to mo kimi wo sou
Sono namae kitto tatta hitotsu nokotta kibou
Tatoe ima kimi ni ataerareta shimei ga
Bokura wo hikisaku to mo kimi wo sou
Maboroshi no youna kono
machi de kako mo mirai mo
Terasu ima ga aru sore wa tatta hitotsu kibou
Tatoe ima kimi ni ataerareta shimei ga
Bokura wo hikisaku to mo
Kimi wo mamoru
Terasu ima ga aru sore wa tatta hitotsu kibou
Tatoe ima kimi ni ataerareta shimei ga
Bokura wo hikisaku to mo
Kimi wo mamoru
Sono namae wo tada
sakebunda
+++
TERJEMAH
INDONESIA
Hei, tidak kah kau lihat di balik kilauan bintang di langit
Sinar mereka bagaikan kilapnya permata
Di manakah engkau bersembunyi sekarang, ya?
Aku ingin menyentuh jari-jemarimu
Sinar mereka bagaikan kilapnya permata
Di manakah engkau bersembunyi sekarang, ya?
Aku ingin menyentuh jari-jemarimu
Kutatap wajahmu yang tersipu malu
Di ujung dunia yang rapuh, kita berdua bertemu
Aku yakin nama itu adalah satu-satunya harapan yang tertinggal
Andai seruan yang kau serahkan kepadaku akan memisahkan kita
Aku akan melindungimu
Aku yakin nama itu adalah satu-satunya harapan yang tertinggal
Andai seruan yang kau serahkan kepadaku akan memisahkan kita
Aku akan melindungimu
Bunga yang mekar di atas tanah pada pertengahan musim panas
Adalah wujud perasaan kita yang tak bisa lagi diselamatkan, bukan?
Sekarang kau bersembunyi di situ, ya?
Aku percaya suatu hari nanti kita akan bertemu kembali
Sekarang, senyumanku pun mekar
Adalah wujud perasaan kita yang tak bisa lagi diselamatkan, bukan?
Sekarang kau bersembunyi di situ, ya?
Aku percaya suatu hari nanti kita akan bertemu kembali
Sekarang, senyumanku pun mekar
Bagaikan ilusi, ada masa lalu dan masa depan pada jalan yang kulalui
Yang disinari oleh masa kini, itulah satu-satunya harapanku
Andai seruan yang kau serahkan kepadaku akan memisahkan kita
Aku akan melindungimu
Yang disinari oleh masa kini, itulah satu-satunya harapanku
Andai seruan yang kau serahkan kepadaku akan memisahkan kita
Aku akan melindungimu
Di ujung dunia yang rapuh, kita berdua bertemu
Aku yakin nama itu adalah satu-satunya harapan yang tertinggal
Andai seruan yang kau serahkan kepadaku akan memisahkan kita
Aku akan, ya
Aku yakin nama itu adalah satu-satunya harapan yang tertinggal
Andai seruan yang kau serahkan kepadaku akan memisahkan kita
Aku akan, ya
Bagaikan ilusi, ada masa lalu dan masa depan pada jalan yang kulalui
Yang disinari oleh masa kini, itulah satu-satunya harapanku
Andai seruan yang kau serahkan kepadaku akan memisahkan kita
Aku akan melindungimu
Yang disinari oleh masa kini, itulah satu-satunya harapanku
Andai seruan yang kau serahkan kepadaku akan memisahkan kita
Aku akan melindungimu
Hanya nama itu yang akan kuteriakkan
Tidak ada komentar:
Posting Komentar