Kamis, 13 Juni 2013

Summer Time Record

Rekaman Waktu Musim Panas
(Cerita yang Memutarkan Mata)
Karakter : Haruka Kokonose
           Mekakushi Dan
Komposer : Jin(Shizen no Teki-P)
Penyanyi : IA
Romaji
kinou mo kyou mo seiten de
nyuudougumo wo miteita

darui kurai no kaisei da
omomuro ni me wo tojite

「sore」 wa dou mo kantan ni
omoidase yashinai you de

toshi wo totta genjou ni
hitattetanda yo

otona butta sakusen de
fushigi na aizu tatete

「ikou ka, kyou mo sensou da」
tachimukatte te wo totta

rifujin nante touzen de
hitoribocchi shiirarete

mayotta boku wa
yuuutsu ni narisou ni natte sa

seitaka kusa wo wakete
nijimu taiyou nirande

kimi wa sa, kou ittanda
「kodoku dattara, oide yo」

sawagashisa ga nokku shite
umareta kanjou sae mo

atama ni ukande wa shibonda

maboroshi na no kana?」

himitsu kichi ni atsumatte
「tanoshii ne」 tte tanjun na

ano koro wo omoidashite
hanashi wo shiyou

hikoukigumo tonde itte
「mabushii ne」 tte naiteita

kimi wa donna kao dakke

naze darou,
omoidasenai na

itai kurai ni genjitsu wa
ashibaya ni kakenuketa

eranda kyou wa heibon de
kuzuresou ni naru hibi sa

kinou no kyou mo enchousen
otona datte okubyou da

ima ni natte nantonaku
kidzuketa mitai da yo

mawaru sekai no idea
kareru taiyou entenka

kagerou ga yuraita
「wasurenaide, saa, susumou」

modokashisa ni nandodemo
ashita wo yume ni miteita

modoranai, saki no aru sekai e
「bokutachi de kaeyou」

「omoidashite, owatta tte.
himitsu kichi mo, bouken mo」

ano hi ni mayoikonda
hanashi no koto mo

hitoribocchi ga atsumatta
kodomo tachi no sakusen ga
mata kyou mo mawaridashita

「mata, dokoka de. 」

「suzushii ne」 tte iiatta
natsu sora ga toumei da

nakanai you ni, suikonde
「sayounara」 shiyou

himitsu kichi ni atsumatte

waraiatta natsu no hi ni

「mata dokoka de omoidashite
deaeru kana」 tte
nandodemo egakou
------------------------------------------------------
Indonesia Translation
Kemarin dan juga hari ini cuacanya cerah
Kulihat awan putih mengembul

Pada cuaca cerah yang membuat malas
Perlahan kututup mataku

Hal 「Itu」 sepertinya
sulit untuk diingat kembali

Bersamaan kita tambah tua
Kenangan itu mulai tenggelam

Dengan strategi yang meniru orang dewasa
tanda yang misterius timbul

「Ayo pergi, hari ini juga perang」
Berdiri bersama dan bergenggaman tangan

Tentu saja hal yang tidak masuk akal
membuatku lebih kuat menghadapi kesendirian

Aku yang tersesat
mungkin akan mengalami depresi

Memotong rumput yang tinggi
Melototi matahari yang buram

Kamu lalu berkata seperti ini
「Jika kamu kesepian, kemarilah」

Bahkan perasaan yang baru lahir
saat aku mengetuk keributan itu

yang muncul di kepalaku dan lenyap

「Apakah itu hanya ilusi?」

Berkumpul di markas rahasia
Berpikir dengan simpel itu 「menyenangkan」
 
Ingatlah masa-masa itu
dan mari ceritakan

Jalur pesawat yang terbang
「Menyilaukan yah」 meneriakkan itu

Muka seperti apa yang kamu buat

Entah mengapa,
aku tidak bisa mengingatnya

Kenyataan yang menyakitkan
berlari melewatiku dengan cepat

Hari ini yang kupilih adalah hari yang biasa
yang berada diambang kehancuran

Kemarin dari hari ini juga babak tambahan
Bahkan orang dewasa hanyalah pengecut

Sekarang entah bagaimana caranya
sepertinya telah disadari

ide dari dunia yang berputar ini
Di balik terik matahari yang layu

Kabut panas gemetaran
「Jangan lupa、sekarang、majulah」

Penuh ketidak sabaran, berkali-kali
melihat mimpi untuk hari esok

Tidak bisa kembali, kecuali ke dunia yang ada di depan
「Mari kita rubah itu」

「Ingatlah, ini sudah berakhir.
markas rahasia, juga petualangan ini」

Hari itu dimana kita tersesat
cerita tentang itu juga

Mereka berkumpul dengan sendirinya
anak-anak yang membuat strategi
Hari ini juga, itu masih berjalan

「Masih, di suatu tempat.」

「Menyegarkan kan」 mengatakannya bersama
langit musim panas yang transparan

Janganlah menangis, tarik napas
Mari katakan「perpisahan」kita

Berkumpul di markas rahasia

tertawa bersama di hari musim panas itu

「Mengingatnya kembali dan bertemu disuatu tempat
bisa tidak yah」
biarpun berkali-kali kutetap gambar


PLOT
Menceritakan perasaan Haruka setelah petualangannya bersama Mekakushi Dan melewati Kagerou Daze

Trivia
Cerita yang menarik perhatian.
Rambut Haruka berubah dari hitam menjadi coklat pucat.

Dialog yang flashing di akhir itu:
"Jadi, ini artinya perpisahan kan?"

"Apakah kita akan melupakan ini lagi?"

"Jangan khawatir, kita pasti tidak akan melupakan cerita seperti ini."

"Entahlah, mungkin saja esok kita tidak akan mengingat apa-apa."

"Tidak apa kan? Hari yang lebih menyenangkan menanti kita esok."

”Kita akan bertemu lagi di suatu tempat kan?”

"Tentu saja. Hei, mari kita pulang sekarang."

"Oke, sampai jumpa lagi."

2 komentar:

  1. untuk yang terakhirnya itu bukannya "ega kao" (ku kan tersenyum)?
    disini dia mengandaikan dia akan selalu tersenyum saat mengenang masa- masa mereka bersama

    BalasHapus
  2. Pertama, kalo kata-kata "ega kao" diartikan jadi "wajah gambar", kalo mau "ku kan tersenyum" harusnya "egao shou". Dan kalo Anon-san dengar baik-baik emang "ega kou( 描こう )" dimana "ega" artinya "gambar" dan "kou" artinya "cobalah" dan saat digabung artinya jadi "teruslah/cobalah gambar." Lirik Jepangnya bisa diliat disini http://kagerouproject.wikia.com/wiki/Summertime_Record . Dan kalo mau cek di google translate bisa dengan arti dan tulisan yang benar

    BalasHapus